В Ижевске 21 ноября состоится презентация полного текста канонической Библии наудмуртском языке. Работа по ее переводу продолжалась 20 лет.
Протодиакон Михаил Атаманов приступил к переводу совместно с сотрудниками Института перевода Библии из Хельсинки по благословению патриарха Алексия II 24 апреля 1991 года, в прошлом году перевод был завершен, сообщает Интерфакс.
По мнению епархии, о значимости перевода Библии на удмуртский язык говорит тот факт, что на сегодня лишь около 2% населения земли не имеют ни одного перевода Библии на свой язык.
К концу ХХ века количество языков, на которые была переведена Библия, достигло 1848, из них на 301 язык — полная Библия, на 633 — Новый Завет и на 914 языков переведена, по меньшей мере, одна из книг Библии.
www.pravoslavie.ru





Митрополит Волоколамский Иларион: В нынешних условиях глобального мира иностранные языки являются большим богатством
Митрополит Волоколамский Иларион: Императорское православное палестинское общество — это организация, которая помогает людям, оказавшимся в тяжелой ситуации
Митрополит Волоколамский Иларион: Религиозный опыт — это живой личный контакт с Богом, который осуществляется через молитву
Игумен Петр (Еремеев): 700-летие Высоко-Петровского монастыря должно стать праздником для всей Москвы
Новый этап развития духовной жизни Калужского края